เอนทรีที่แล้ว

posted on 07 Feb 2006 16:56 by ambiguous  in personal

เขียนเอนทรีที่แล้วเสร็จก็เพิ่งจะมาคิด
จะมีใครอ่านมั้ยเนี่ย
แล้วจะมีใครเข้าใจอย่างที่เราเข้าใจมั้ย

ถ้าใครอ่านมานานอาจจะสังเกตว่าเราเขียนภาษาอังกฤษเยอะขึ้นหลังย้ายมาเขียนไดอะรี่ที่นี่ด้วย ทุกอันที่เป็นภาษาอังกฤษก็เลยมักจะเป็นอะไรไร้สาระ (กว่าปกติ) หรือไม่ก็ไม่ค่อยมีที่มาที่ไป ซึ่งก็ยิ่งทำให้อ่านยากเข้าไปอีกอ่ะนะ

สงสัยเหมือนกันว่าถ้าเขียนเป็นภาษไทยแล้วจะให้ความรู้สึกแบบเดียวกันรึเปล่า

ลองแปลเอนทรีที่แล้วดู

...

เดือนกุมภาอีกแล้ว

คิดถึงสิ้นเทอม สอบปลายภาค เรียนจบ หน้าร้อน โดยเฉพาะหน้าร้อนปีที่แล้วและปีก่อนหน้านั้น...
อ้อ แล้วก็วันเกิดด้วย

ถ้าวันนั้นไม่ว่าง ซึ่งก็คงจะไม่ว่าง อยากจะบอกไว้ก่อนเลยว่าปีนี้รู้สึกต่างจากปีที่แล้วมากๆ
จริงๆก็ไม่มีใครพูดอะไรหรอกนะ แต่รู้สึกได้เลยถึงความคาดหวังที่ว่าตัวเองจะต้องกลายเป็นผู้ใหญ่ในชั่วข้ามคืน (ภาษาไทยเค้าเขียนกันยังงี้รึเปล่า)
ยังไม่พร้อมได้มั้ยล่ะ

อ้อ แล้วก็มาพูดถึงความรักกันสักหน่อย เนื่องจากคงจะไม่ว่างวันวาเลนไทน์เหมือนกัน
ช่วงนี้พยายามจะเขียนเปเปอร์ a midsummer's night dream ของเชคสเปียร์อยู่ หัวข้อมีให้เลือก 3 อันคือ เรื่องตลกที่เหมือนจริง, จินตนาการ, และความรัก
หัวข้อแรกคิดอะไรไม่ค่อยจะออก หัวข้อที่สองยิ่งไม่รู้อะไรเลย ส่วนหัวข้อที่สามนี่อุตส่าห์คิดออกตอนนั่งฟังเพลงอยู่บนรถ โชคร้ายหรืออะไรก็ไม่รู้
เลยมาลงเอยเรื่องนี้แหละ
แต่ยิ่งเขียนไปก็ยิ่งรู้สึกว่าตัวเองรู้เรื่องนี้น้อยลงๆทุกที
เพราะพูดกันตามจริงแล้วเราก็ไม่มีประสบการณ์ตรงสักหน่อย
และนั่นก็ไม่ใช่ความผิดเรานี่ (เรื่องอะไรจะยอมรับล่ะ =P)

คงสายเกินกว่าที่จะเปลี่ยนหัวข้อแล้วล่ะมั้ง ขี้เกียจคิดใหม่แล้ว ก็คงจะดัดแปลงจากที่เขียนแล้วให้ดีที่สุดก็เท่านั้น

สองสามวันที่ผ่านมาทุกอย่างเหมือนเบลอไปหมด
แต่ตอนนี้ไม่เป็นไรแล้ว
เชื่อสิ

อีกเรื่องนึงเพิ่งได้อัลบัม harmonium ของ vanessa carlton มา
เพราะดีนะ เหมือนได้ตกหลุมรักอีกครั้ง
ทำให้สงสัยอีกแล้วว่าผู้ชายเค้าจะคิดอะไรแบบนี้กันบ้างรึเปล่า
คุณผู้ชายแถวนี้ช่วยบอกหน่อยนะคะ

...

เพลงไม่แปลนะ เคยพยายามมาตั้งแต่ตอนที่ซิงเกิ้ลมันออกมาใหม่ๆแล้ว ทำไม่ได้สักที
ลองพยายามอ่านเฉพาะส่วนที่ทำตัวหนาไว้แล้วกัน

แล้วที่แก้ไปเยอะขนากนั้นน่ะ เป็นเพราะความมึนของเราเอง

Comment



smilebig smileopen-mounthed smileconfused smilesad smileangry smiletonguequestionembarrassedsurprised smilewinkdouble winkcry

Tweet

อืม หายใจคล่องขึ้นเยอะครับ ... ไว้จะลองกลับไปอ่านภาคภาษาอังกฤษดู เผื่อจะรู้สึกว่าตัวเรานี้ ฉลาดนะ ... (เพราะรู้คำแปลอยู่แล้ว อิอิอิ)

ขอให้ paper เสร็จเรียบร้อยและเป็นที่ถูกใจนะครับ
มีบริการแปลไทยให้ด้วย
จะว่าไปเราก็แปลได้ตรงกับที่มุกจะสื่อนะ
แต่รายงานที่ทำอยู่นี่สิ ยิ่งแปลทำไมมันยิ่งห่างนะ
รู้สึกเหมือนกับว่าศัพท์จะวิชาการไปหน่อย

เรื่องเพลงถ้าบอกว่ารู้สึกเหมือนตกหลุมรัก ก็คงจะแบบนั้นแหละ
แต่ถ้าได้ฟังทำนองด้วยจะเข้าใจมากขึ้นนะ

#2 By Life Goes On on 2006-02-07 17:32

>> ยิ่งแปลทำไมมันยิ่งห่าง?

#3 By มุก on 2006-02-07 17:44

คือว่า ก็พยายามแปลให้เข้ากับหัวข้อที่สุดแล้วนะ
แต่พอเอามาเรียบเรียงดูอีกทีแล้วมึนมาก
มันเรื่องเดียวกันรึเปล่าเนี่ย คนแปลเองยังงงเลย
แล้วต้องสรุปให้เพื่อนๆไปขยายผลต่อด้วยนะ ...ง่ะ

#4 By Life Goes On on 2006-02-07 17:51

อืม เคยช่วยเพื่อนวิทยาแปลงานเหมือนกัน แบบว่าต้องนั่งทำด้วยกันเลยอ่ะ เพราะเราก็จะไม่เข้าใจศัพท์วิชาการของเค้าไง เข้าใจๆ

#5 By มุก on 2006-02-07 18:06

บริการแปลไทย ฮ่ะๆ

เพลงของ Vanessa ไม่เคยฟังงิ ... >.< อัลบั้มเก่าๆน่าจะเคยล่ะนะ

#6 By KiBiiz* on 2006-02-07 18:52

บางครั้งก็แปลกที่มันให้อารมณ์ต่างกัน

#7 By loft on 2006-02-07 19:27

Vanessa Carlton ลองฟังแล้ว หูไม่ถึงจริงๆ ต้องหูเทพ!
ป.ล. ว่าแต่เพลงเจ๊แกมีซิ๊กเซนส์ด้วยหรือ
ป.ล. 2 มันต้องมีคิด(บ้าง)ล่ะน่า

#8 By [Diablo]Amezon'Poori on 2006-02-07 20:36

นัทอ่านจบนะคะ
เอ็นทรี่ข้างล่างน่ะ
แต่ตอนแรกกดคอมเมนท์แล้วไม่เห็นมีให้คอมเมนท์เลย


ลองอ่านภาคไทยดู นัทก็เข้าใจตรงกับที่พี่แปลใช้ได้แฮะ

ภาษาอังกฤษพัฒนาขึ้นเพราะอ่านบล็อกของพี่มุกบ่อยๆนะเนี่ย ?
ดีจัง


ถ้าเป็นนัท นัทอยากเขียนในหัวข้อ "จินตนาการ" แฮะ ...

แต่ดูจากหัวข้อทั้งสามแล้ว มันสามารถนำมาเขียนเป็นเรื่องเดียวกันได้น้า คงสนุกน่าดูเลย

นัทเองก็เพิ่งรู้เหมือนกันว่า
ชอบการเขียนหนังสือมากกว่าการเขียนโปรแกรมอีก

คิดถึงเช่นกันนะคะ

#9 By Na - th (นัท) on 2006-02-08 16:18

*การtranslateช่วยทำให้สมองผุๆทื่อๆของผมมีการใช้งานครับ เปนพระคุณจิงๆ
เอนทรีที่แล้วได้เข้ามาอ่านรึป่าวหว่า
คราวก่อนจำได้ว่ามาเม้นแต่ไม่รุติดอะป่าวอ่ะ
ยังไงก้อขอโทดด้วยนะคะ ที่ช่วงนี้ไม่ค่อยได้มาเม้น
แทบจาไม่มีเวลาใช้เน็ตเลยอ่า

#11 By ~※nocturnal_[Mi-ra-ge]※~ on 2006-02-10 21:38

ไม่ได้อ่านเวอรชั่นอังกิดแฮะ
เหะเหะ

วาเลนไทน์มาแล้วน้า

#12 By simplified on 2006-02-10 23:53

ต้องอ่านฉบับแปลค่ะ

#13 By sea~of~love on 2006-02-12 18:53