posted on 19 Aug 2009 17:55 by ambiguous in love
i'm now crazy with wedding blogs.
not that i'm planning one of my own,
but seeing these couples happy and beautiful and in love,
somehow makes the day look brighter,
don't you think? =)
...
ฉันอยากให้เธอสวมฉัน
อย่างสบายใจ
เหมือนสวมชุดกระโปรง
หรือสร้อยคอเงินที่เธอสวม
ไว้รอบคอ
อย่างที่เธอชอบ เพื่อฉันจะได้
อยู่เคียงข้างเธอเสมอไป
และที่สำคัญที่สุด
คือเป็นสิ่งที่เธอตัดสินใจ
เลือกอยู่ทุกๆเช้า
-robert kogan, translation mine
credits and recommendations:
One Love Photo
With This Ring...
and 100 Layer Cake
จริงๆตั้งใจว่าทุกปลายเดือนจะมาอัพเดทสภาพความเป็นไปของชีวิต
(iow จะมาบอกว่ายังไม่ตายนั่นแหละ)
ก็พอดีเปิดมาแล้วบลอคคุณคนนี้ (ไม่รู้น้องหรือพี่)
ก็จริงเนอะ มาเริ่มด้วยการขอบคุณพระเจ้าสำหรับเรื่องดีๆกันดีกว่า
ขอบคุณพระเจ้าที่ให้โอกาสเราเรียนรู้จากความผิดพลาดของตัวเอง
ขอบคุณพระเจ้าที่สอนให้เราแบ่งเวลา และยังคงเตือนให้รู้ว่าอะไรคือสิ่งที่สำคัญที่สุด
(ก็พระเจ้าเองนั่นแหละนะ)
ขอบคุณพระเจ้าที่เป็นที่พึ่งที่มาทันเวลาเสมอ
ขอบคุณพระเจ้าที่พี่หญิงเป็นเจ้านายที่ดี
ขอบคุณพระเจ้าที่ให้สติปัญญาและให้กำลังในการทำทุกอย่างที่จำเป็นต้องทำ (รวมทั้งบางอย่างที่ไม่จำเป็นด้วย)
ขอบคุณพระเจ้าที่เรายังสบายดีและไม่ป่วยไปซะก่อน
และขอบคุณพระเจ้าด้วยที่พ่อ แม่ น้อง ก็ยังสบายดี
ขอบพระเจ้าที่ได้มีเวลาไปพักบ้าง
ขอบคุณพระเจ้าที่สอนให้บ่นน้อยลง และพูดเรื่องดีๆมากขึ้น
ขอบคุณพระเจ้าสำหรับเฝ้าเดี่ยววันนี้ด้วย
ท่านทั้งหลายผู้เป็นประชากรขององค์พระผู้เป็นเจ้า+ จงร้องเพลงถวายแด่พระองค์เถิด
จงสรรเสริญพระนามอันบริสุทธิ์ของพระองค์
เพราะพระพิโรธของพระองค์คงอยู่เพียงชั่วครู่
แต่ความโปรดปรานของพระองค์คงอยู่ชั่วชีวิต
การร่ำไห้อาจคงอยู่ชั่วข้ามคืน
แต่ความยินดีจะมาในเวลาเช้า
พระองค์ทรงเปลี่ยนการคร่ำครวญของข้าพเจ้าให้กลับกลายเป็นการเต้นรำ
พระองค์ทรงถอดชุดผ้ากระสอบสำหรับไว้ทุกข์ของข้าพเจ้าออก และสวมความชื่นบานให้แทน
เพื่อจิตใจของข้าพเจ้าจะร้องเพลงสรรเสริญพระองค์และจะไม่นิ่งเงียบ
ข้าแต่พระยาห์เวห์พระเจ้าของข้าพระองค์ ข้าพระองค์จะขอบพระคุณพระองค์เป็นนิตย์
-สดด.30:4, 5, 11, 12
Translation is like a young woman:
if she is faithful, she is not beautiful,
and if she is beatiful, she is not faithful.
-นิตยา มาศะวิสุทธ
คนแปลมักต้องตัดสินใจ
ว่าจะเลือกเก็บรูปภาษา (Form) หรือความหมาย (Meaning)
ถ้าเก่งพออาจจะเก็บไว้ได้ทั้งสองอย่าง
แต่ส่วนใหญ่แล้ว
เราจำเป็นต้องเลือกเก็บบางอย่างไว้
และยอมเสียบางอย่างไป
ช่วงนี้ติดใจเพลงนี้
ถ้าให้แปลจะขอแปลประมาณว่า
เอ่ เอ๊ อย่าโกรธเลยนะ...ที่ฉันทิ้งเธอไป
ดีมะ =D
(แต่คงจะมีไม่กี่คนหรอก ที่พูดประโยคนั้นแล้วฟังดูน่าให้อภัย)
ใครมีข้อเสนอบอกได้นะคะ เผื่อจะแปลแบบอื่นได้ดีกว่านี้
อยากรู้ๆ =)
...
Cherry cherry
Boom boom
GaGa
Boy, we've had a real' good time
And I wish you the best on your way
Eh eh
I didn't mean to hurt you
I never thought we'd fall out of place
Eh eh, Eh eh
I have something that I love long-long
But my friends keeping telling me that something's wrong
Then I met someone
And babe, there's nothing else I can say
Eh eh, eh eh
There's nothing else I can say
Eh eh, eh eh
I wish you'd never looked at me that way
Eh eh, eh eh
There's nothing else I can say
Eh eh, eh eh
Not that I don't care about you
Just that things got so complicated
Eh eh
I met somebody cute and finally got each other
And that's funny
Eh eh, hey ey
I have something that I love long-long
But my friends keeping telling me that something's wrong
Then I met someone
And babe, there's nothing else I can say
Eh eh, eh eh
There's nothing else I can say
Eh eh, eh eh
I wish you'd never looked at me that way
Eh eh, eh eh
There's nothing else I can say
Eh eh, eh eh
I have something that I love long-long
But my friends keeping telling me that something's wrong
Then I met someone
And babe, there's nothing else I can say
Eh eh, eh eh
Eh eh, eh eh
There's nothing else I can say
Eh eh, eh eh
I wish you'd never looked at me that way
Eh eh, eh eh
There's nothing else I can say
Eh eh, eh eh
I wish you'd never looked at me that way
Eh eh, eh eh
There's nothing else I can say
Eh eh, eh eh
(Cherry cherry, boom boom)
Eh eh, eh, eh
Oh yeah
All I can say is eh eh
-Eh, Eh (Nothing else I Can Say), Lady Gaga